Antes de que me pille el toro (de hecho ya me ha pillado), voy a poner las fotos de la Fantasy Family II (del año pasado).
Centrandonos ahora en la próxima tercera edición, estoy pensando ponerle el nombre con abreviaturas como hacen todas las organizaciones y llamarlo:
FFFC -> Fantasy Football Family Championship o en castizo Campeonato Familiar de Fantasy Football (CFFF), de forma que en su tercera edición podríamos rotularlo:
Fantasy Family III
FFFC - 2007
ó
Fantasy Family III
CFFF - 2007
De forma que podemos suprimir lo de NFL.
La pregunta es, ¿Que ponemos: FFFC ó CFFF?
Espero vuestras respuestas.
miércoles, 12 de septiembre de 2007
Fantasy Family II
Publicado por Frank Malone el 12.9.07
Etiquetas: American Football, Familia
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Desde Malaga (soy manolo, gemma ya opinara...) en espanol castizo. FCCC
OK, anoto CFFF (Campeonato Familiar de Fantasy Football), lo de Fantasy no se puede traducir pues es el nombre de este tipo de ligas, ligas Fantasy.
Soy la máxima puntuadora de la primera jornada.
Voto por lo castizo. ¿como que no se puede traducir fantasy?: liga fantástica y fútbol en castellano. En cualquier caso como nos quedamos con las siglas da igual.
FCCC o puestos a sugerir podía ser FCs (porque hay una F y tres C) y así nos ahorramos cecear.
Au cacau
Os voy a machacar
Yo he votado en ingles aunque realmente me da igual pero el ingles queda mas "yankilondio" asi que nada en ingles
Saludos
Alberto
Publicar un comentario